Ljeta brzo prolaze… – kolumna

Auto Motor Klassiek » Motori » Ljeta brzo prolaze… – kolumna
Postoji klasična kupnja (kopija)

Motociklizam predstavlja slobodu, individualizam. Za Lucky Lukea kao jadnog usamljenog kauboja na putu prema horizontu. Tako nešto. Pravo?

Iz te perspektive, mogla bi vas iznenaditi aplikacija u kojoj, nakon što unesete način prijevoza, željeno vrijeme putovanja i lokaciju, dobivate uvjerljive savjete o prtljagi u vezi broja čarapa i sitniša za putovanje. I to se odjednom pokazalo potpuno drugačijim popisom od onog koji ovdje koristimo godinama. Uostalom, za tjedan dana putovanja potrebna su vam dva kompleta čarapa, dvije gaće, dvije majice, džemper i vaša debitna kartica. O da: i četkica za zube je korisna.

Ako odlazite na dva tjedna, operite rublje u sudoperu u kampu ili hotelu na kraju prvog tjedna. Postoji i mnoštvo aplikacija za pronalaženje smještaja i digitalno rezerviranje. Iz svoje hotelske sobe možete pomoću pametnog telefona provjeriti postoji li u blizini lijep restoran.

Sve je to korisno i djelotvorno, ali uskraćujete putovanju mogućnost da se pusti u svoj tok. I da za to putovanje iskoristite mogućnost besplatnog programiranja i najbolje funkcije traženja rute vašeg novog TomToma? To je baš zgodno. Pogotovo ako ste malo zakasnili tražeći mjesto za spavanje.

Srećom, prema marketinškim stručnjacima i copywriterima, buntovnički, cool element još uvijek vrijedi za motocikliste. U sponzoriranom dodatku Federal Gazette of the Royal ANWB, True Motorcycle Feeling predstavljen je primjerom 24-godišnjeg motociklista koji spontano zbacuje jaknu, zavrće rukav i pokazuje tetovažu svoje omiljene marke motocikla : "Ovaj tip je pravi!" veseli tekst. Nadamo se da će mladi motociklist ostati vjeran brendu...

Srećom, u priloženom Bondsbladu s nakladom od 4.000.000+ pismom jasno stoji da se ne sastoji cijela Nizozemska od Bikkela i dvostruko tetoviranih Kanjera, ali da se o pristojnosti ipak razmišlja i pristojnost prati.

Pisac Spangenburg (89) iz Eemnesa govori za ANWB o tome da je razlog koji se navodi u upozorenjima o prometnoj gužvi ponekad: "Pokvaren kamion". A onda dolazi: Pokvaren kamion. To previše podsjeća na riječ koju u prošlosti nismo smjeli koristiti jer je bila ravna i nije bila uredna: “Slomljeno”.

Želi li ANWB u budućnosti govoriti o, na primjer, 'prevrnutom kamionu'. “Onda se osjećaš opuštenije u prometnoj gužvi.”

Povratak u Motorland: Na motociklu se ne zaglavi u prometnoj gužvi, ali ponekad se nađe u novinama: U Volkskrantu su se očito izgubili i gradonačelnik i novinar, dok je glavni urednik bio ne obraćajući pažnju. Riječ je o zabrani moto klubovima nošenja 'prsluka'. Naravno da izgledate kao šaljivdžija s fluorescentnim prslukom u shopping centru, ali ostalo govori da je priča zapravo o MC-jevima kao što su Angels, Satudarah i Bandidos. I da su 'prsluci' spomenuti u svakom slučaju jakne s 'Bojama', plemenskim oznakama dotičnih MC-a. Pogledajte kako ti dječaci reagiraju kada im se kao dobrom građaninu obratite s “Gospodine, kakav lijep prsluk nosite”. Vjerojatno samo prijateljski.

Nastavimo se čuditi. A ako pustite da se rute same planiraju s vremena na vrijeme, ne znate točno u koje vrijeme i gdje ćete stići. Ali vi napravite mjesta za avanturu, slobodu motociklizma. Glupa zabava neočekivanog krajolika, susreta s ljudima koji mogu zakasniti.

Najbolji dio je kada se vaš klasični automobil pokvari u naseljenom području. Svi su zainteresirani za ono što radite i već nam je dalo besplatno noćenje plus doručak kod prijateljske francuske obitelji. Kći kuće bila je vrlo zadovoljna s nama. Zato što je – za razliku od svojih roditelja – naučila – nekako – engleski. I voljela je dijeliti svoje ponosno znanje s nama.

Tata i mama uvidjeli su da smo u svoj našoj brutalno tvrdoj muškosti zapravo samo stariji, prijateljski raspoloženi slabići i stoga nismo prijetnja časti njihove kćeri. “Želimo li ostati još jedan dan? Bilo je više ljepših stvari za vidjeti lokalno nego samo njihova kćer. Moja kćer je dobila dopuštenje da nas vodi na engleskom cijeli dan.

U međuvremenu, Ghislainein engleski je savršen s naglaskom koji osvaja srce. Majka je dvoje djece. A njezin muž? To je Nizozemac. To je sigurno zbog dobrog dojma koji smo ostavili. Još uvijek smo u kontaktu.

Ljeta brzo prolaze...
Za napomenu: fotografija djeluje aktualnije nego što jest. Ali prevedeni tekst je: "KGB vas još uvijek promatra." Dakle, nije se puno promijenilo u 10+ godina…

Tamo vas vode nestrukturirana putovanja i loša sreća.

REGISTRIRAJTE SE BESPLATNO I SVAKI DAN ĆEMO VAM POSLATI NAŠ NEWSLETTER S NAJNOVIJIM PRIČAMA O KLASIČNIM AUTOMOBILIMA I MOTOCIKLIMA

Odaberite druge biltene ako je potrebno

Nećemo vam slati spam! Pročitajte našu politiku privatnosti za više informacija.

Ako vam se sviđa članak, podijelite ga...

8 odgovori

  1. Danas je u principu dovoljna debitna/kreditna kartica jer se sve prodaje/iznajmljuje 😉
    Opet lijepa priča, hvala.
    Gauloises i Gitanes također nedostaju na tablici. To su bile marke koje su se nalazile u prednjem dijelu 2CV, a također i straga ispod stražnjeg sjedala kao papuča. Paketi su bili lijepi na pogled, a sadržaj je bio ukusan.
    A što je s Pastisom. Svaki stol bi trebao imati bocu, bokal i čaše. Tako se sklapaju prijateljstva.
    🇫🇷 Liberte, egalite et fraternite (isprike zbog nedostatka naglasaka) je to za nas sa hladnog sjevera.

  2. Da, lijep prijevod, ali u tih +10 godina koliko si napisao nešto se promijenilo, poznati KGB
    promijenjeno je u FSB, savezna sigurnosna agencija, ovo je za poboljšanje 😉😉

Dopust jedan Odgovor

Vaša email adresa neće biti objavljena. Obavezna polja označena su s *

Maksimalna veličina datoteke za učitavanje: 8 MB. Možete učitati: slika. Linkovi na YouTube, Facebook, Twitter i druge usluge umetnuti u tekst komentara bit će automatski ugrađeni. Ovdje ispustite datoteke